< תהילים 26 >

לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד 1
Nkunga Davidi. Wundungisa, a Yave, bila ndidiatila mu luzingu lukambulu tsembolo. Nditula diana diama mu Yave mu kambu memata.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי 2
A Yave wumfiongunina, wumbeki, fiongunina mayindu ma ntimꞌama ayi ntimꞌama.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך 3
Bila luzolo luaku luidi mu zithangu zioso ku ntualꞌama ayi ndindiatanga mu zithangu zioso mu kiedika kiaku.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא 4
Ndivuandanga ko va kimosi ayi batu ba luvunu. Ndifubakananga ko va kimosi ayi bankua mayuya.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב 5
Ndieti kakumukina lukutukunu lu batu bamvanganga mambimbi. Ndivuandanga ko va kimosi ayi batu bambimbi.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה 6
Tsukudi mioko miama mu monisa ti ndisi zaba diambu ko, ayi ndiela zungidila ntalꞌaku, a Yave!
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך 7
Mu yamikina minzitusu miaku mu mbembo yingolo ayi mu diambu di yolukila mangitukulu maku moso.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך 8
Ndinzolanga nzo yoyi weti zingila; a Yave buangu kimvuandanga nkemboꞌaku.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי 9
Kadi botula muelꞌama va kimosi ayi bankua masumu ayi luzingu luama va kimosi ayi bantengulanga menga ma batu,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד 10
mu bobo badi mioko miyuku kubika zikhanu zimbimbi, bobo mioko mi lubakala miwedi makaba ma kinsueki.
ואני בתמי אלך פדני וחנני 11
Vayi minu, ndieti diatila mu luzingu lukambu tsembolo; bika wukhula ayi wumbona kiadi.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה 12
Malu mama madi va ntoto wuyalumuka mu lukhutukunu lunneni, ndiela zitisa Yave.

< תהילים 26 >