< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Nkunga Davidi. Wundungisa, a Yave, bila ndidiatila mu luzingu lukambulu tsembolo. Nditula diana diama mu Yave mu kambu memata.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
A Yave wumfiongunina, wumbeki, fiongunina mayindu ma ntimꞌama ayi ntimꞌama.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Bila luzolo luaku luidi mu zithangu zioso ku ntualꞌama ayi ndindiatanga mu zithangu zioso mu kiedika kiaku.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Ndivuandanga ko va kimosi ayi batu ba luvunu. Ndifubakananga ko va kimosi ayi bankua mayuya.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Ndieti kakumukina lukutukunu lu batu bamvanganga mambimbi. Ndivuandanga ko va kimosi ayi batu bambimbi.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Tsukudi mioko miama mu monisa ti ndisi zaba diambu ko, ayi ndiela zungidila ntalꞌaku, a Yave!
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
Mu yamikina minzitusu miaku mu mbembo yingolo ayi mu diambu di yolukila mangitukulu maku moso.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Ndinzolanga nzo yoyi weti zingila; a Yave buangu kimvuandanga nkemboꞌaku.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Kadi botula muelꞌama va kimosi ayi bankua masumu ayi luzingu luama va kimosi ayi bantengulanga menga ma batu,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
mu bobo badi mioko miyuku kubika zikhanu zimbimbi, bobo mioko mi lubakala miwedi makaba ma kinsueki.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Vayi minu, ndieti diatila mu luzingu lukambu tsembolo; bika wukhula ayi wumbona kiadi.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Malu mama madi va ntoto wuyalumuka mu lukhutukunu lunneni, ndiela zitisa Yave.