< תהילים 26 >

לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד 1
Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי 2
Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך 3
Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא 4
Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב 5
Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה 6
Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך 7
We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך 8
I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי 9
Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד 10
Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
ואני בתמי אלך פדני וחנני 11
Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה 12
Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.

< תהילים 26 >