< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Hatulan mo ako, Yahweh, dahil lumakad ako nang may dangal; Nagtiwala ako kay Yahweh nang walang pag-aalinlangan.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Siyasatin mo ako, Yahweh, at ako ay iyong subukin; subukin mo ang kadalisayan ng aking mga kaloob-looban at ang aking puso!
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Dahil ang iyong katapatan sa tipan ay nasa harap ng aking mga mata, at ako ay lumalakad sa iyong katotohanan.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Hindi ako nakikisama sa mga mandaraya, o nakikisalamuha sa mga hindi tapat.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Napopoot ako sa kapulungan ng mga gumagawa ng kasamaan, at hindi ako nakikipamuhay sa mga masasama.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Hinuhugasan ko ang aking mga kamay sa kawalan ng kasalanan, at pumupunta ako sa paligid ng iyong altar, Yahweh,
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
para umawit ng isang malakas na awitin ng papuri at ibalita ang lahat ng iyong mga kahanga-hangang mga gawa.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Yahweh, mahal ko ang tahanan kung saan ka naninirahan, ang lugar na pinananahanan ng iyong kaluwalhatian.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Huwag mo akong walisin kasama ng mga makasalanan, o ang aking buhay kasama ng mga taong hayok sa dugo,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
kung saan ang mga kamay ay may masamang balak, at sa kanang kamay ay puno ng mga suhol.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Pero para sa akin, lalakad ako nang may dangal; tubusin mo ako at maawa ka sa akin.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Nakatayo ang aking paa sa pantay na tuntungan; sa mga kapulungan ay pupurihin ko si Yahweh!