< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Rabbiyow, i imtixaan, oo i tijaabi, Oo uurkayga iyo qalbigaygana baadh.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Waayo, raxmaddaadu waxay taal indhahayga hortooda, Oo waxaan ku socday runtaada.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Lama aan fadhiisan waxmatarayaal, Oo kuwa isyeelyeelana gudaha la geli maayo.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Waan necbahay ururka xumaanfalayaasha, Oo kuwa sharka lehna la fadhiisan maayo.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Gacmahayga waxaan ku maydhan doonaa eedla'aanta, Markaasaan ku wareegi doonaa meeshaada allabariga, Rabbiyow,
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
Si aan codka mahadnaqidda dadka u maqashiiyo, Oo aan uga sheekeeyo shuqulladaada yaabka leh oo dhan.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Rabbiyow, rugta gurigaaga waan jeclahay, Iyo meesha ammaantaadu joogto.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Naftayda ha la ururin dembilayaal, Noloshaydana ha la ururin dhiigyocabyada,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
Gacmahooda belaayadu ku jirto, Gacantooda midigna laaluush ka buuxo.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Laakiinse anigu waxaan ku socon doonaa daacadnimadayda, Haddaba i madaxfuro, oo ii naxariiso.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Cagtaydu waxay ku taagan tahay meel siman, Oo Rabbigaan ku ammaani doonaa shirarka dhexdooda.