< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Sodi me, oh Gospod, kajti hodil sem v svoji neokrnjenosti. Zaupal sem tudi v Gospoda, zato ne bom zdrsnil.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Preišči me, oh Gospod in preizkusi me; preizkusi mojo notranjost in moje srce.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Kajti tvoja ljubeča skrbnost je pred mojimi očmi in hodil sem v tvoji resnici.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Nisem se usedal z domišljavimi osebami niti ne bom vstopal s hinavci.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Sovražil sem skupnost hudodelcev in z zlobnimi ne bom sedel.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
V nedolžnosti si bom umival roke; tako bom hodil okoli tvojega oltarja, oh Gospod,
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
da bom lahko razglašal z glasom zahvaljevanja in pripovedoval o vseh tvojih čudovitih delih.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Gospod, ljubil sem prebivališče tvoje hiše in kraj, kjer prebiva tvoja čast.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Ne zbiraj moje duše z grešniki niti mojega življenja s krvoločnimi ljudmi.
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
V čigar rokah je vragolija, njihova desnica pa je polna podkupnin.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Toda kar se mene tiče, jaz bom hodil v svoji neokrnjenosti. Odkupi me in bodi mi usmiljen.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Moje stopalo stoji na ravnem kraju. V skupnostih bom blagoslavljal Gospoda.