< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Un psalm al lui David. Judecă-mă, DOAMNE, pentru că am umblat în integritatea mea, m-am încrezut de asemenea în DOMNUL; de aceea nu voi aluneca.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Examinează-mă, DOAMNE și încearcă-mă; cercetează rărunchii mei și inima mea.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Pentru că bunătatea ta iubitoare este înaintea ochilor mei și am umblat în adevărul tău.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Nu am șezut cu persoane deșarte, nici nu voi merge cu cei perfizi.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Am urât adunarea făcătorilor de rău; și nu voi ședea cu cei stricați.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Îmi voi spăla mâinile în nevinovăție, astfel voi înconjura altarul tău, DOAMNE,
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
Ca să proclam cu vocea mulțumirii și să istorisesc despre toate lucrările tale minunate.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
DOAMNE, am iubit locuința casei tale și locul unde locuiește onoarea ta.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Nu îmi pune sufletul împreună cu păcătoșii, nici viața mea cu oamenii sângeroși,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
În mâinile cărora este ticăloșie și mâna lor dreaptă este plină de mite.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Dar cât despre mine, voi umbla în integritatea mea; răscumpără-mă și fii milostiv cu mine.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Piciorul meu stă pe un loc neted; în adunări voi binecuvânta pe DOMNUL.