< תהילים 26 >

לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד 1
Psalm Dawida. Osądź mnie, PANIE, bo postępuję uczciwie, zaufałem PANU i nie zachwieję się.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי 2
Zbadaj mnie, PANIE, i doświadcz mnie; poddaj próbie moje nerki i serce.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך 3
Mam bowiem twoje miłosierdzie przed oczyma i postępuję w twojej prawdzie.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא 4
Nie zasiadałem z ludźmi próżnymi i nie zadaję się z obłudnikami.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב 5
Nienawidzę zgromadzenia złoczyńców i z niegodziwymi nie usiądę.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה 6
Umyję w niewinności swoje ręce i obejdę twój ołtarz, PANIE;
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך 7
Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך 8
PANIE, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa twoja chwała.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי 9
Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami ani mojego życia z krwawymi ludźmi;
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד 10
W ich rękach jest przewrotność, a ich prawica pełna [jest] przekupstwa.
ואני בתמי אלך פדני וחנני 11
Lecz ja będę postępować uczciwie, odkup mnie i zmiłuj się nade mną.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה 12
Moja noga stoi na równej drodze, będę błogosławił PANA w zgromadzeniach.

< תהילים 26 >