< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Psalm Dawida. Osądź mnie, PANIE, bo postępuję uczciwie, zaufałem PANU i nie zachwieję się.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Zbadaj mnie, PANIE, i doświadcz mnie; poddaj próbie moje nerki i serce.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Mam bowiem twoje miłosierdzie przed oczyma i postępuję w twojej prawdzie.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Nie zasiadałem z ludźmi próżnymi i nie zadaję się z obłudnikami.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Nienawidzę zgromadzenia złoczyńców i z niegodziwymi nie usiądę.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Umyję w niewinności swoje ręce i obejdę twój ołtarz, PANIE;
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
PANIE, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa twoja chwała.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami ani mojego życia z krwawymi ludźmi;
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
W ich rękach jest przewrotność, a ich prawica pełna [jest] przekupstwa.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Lecz ja będę postępować uczciwie, odkup mnie i zmiłuj się nade mną.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Moja noga stoi na równej drodze, będę błogosławił PANA w zgromadzeniach.