< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
IEOWA kom kotin jauaja ia, pwe I kekeit wei ni melel, I kin liki Ieowa, i jota pan luetala
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Main kom kotin kajaui ia da o kajonejon ia, o kamakelekele mudilik I kan o monion i.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Pwe I aja duen omui kalanan, o I kin weweid ni omui melel.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
I jota kin mondi ren aramaj aklapalap akan, o I jota kin waroki on me morjued akan.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
I kin tataki pokon en mejued akan, o i jota kin mondi ren me japun kan.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
I omiomi ki makelekel o i kin pok on japwilim omui pei jaraui, Main, Ieowa.
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
Waja I pan kapikapina, nil laudeta o padak duen omui manaman akan karoj.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Main Ieowa, I kin pok on wajan tanpaj omui, o wajan ar linan.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Kom der kotin kajapoke ia la ianaki me dipan akan, de maur I ianaki me kamela aramaj akan.
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
Pwe pa arail me dir en morjued o re ki men ale kijakij.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
A nai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki on ia!
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Na I kin aluwei pun. I pan kapina Ieowa nan momodijo kan.