< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, sababii ani jireenya hirʼina hin qabne jiraadheef, ati naa murteessi; anis utuu asii fi achi hin raafamin, Waaqayyoon amanadheera.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Yaa Waaqayyo, qoriitii na ilaali; garaa koo fi qalbii koo qori;
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
jaalalli kee kan hin geeddaramne sun ija koo dura jiraatii; anis dhugaa keetiin nan deddeebiʼa.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Ani warra nama gowwoomsan wajjin hin taaʼu, yookaan fakkeessitoota wajjin tokkummaa hin qabaadhu;
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
ani waldaa warra hammina hojjetanii nan jibba; hamoota wajjinis hin taaʼu.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Yaa Waaqayyo, ani harka koo qulqullummaadhaan nan dhiqadha; iddoo aarsaa keetii irras nan naannaʼa.
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
Faarfannaa galataa guddisee nan faarfadha; dinqii hojii keetii hunda nan odeessa.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Yaa Waaqayyo, mana ati keessa jiraattu, iddoo ulfinni kee jirus nan jaalladha.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Lubbuu koo cubbamoota wajjin, jireenya koos warra dhiiga dhangalaasan wajjin hin balleessin;
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
warra harka isaanii keessa karoorri jalʼinaa jiru kanneen harki isaanii mirgaa mattaʼaadhaan guutame wajjin na hin balleessin.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Ani garuu jireenya hirʼina hin qabne nan jiraadha; ati na furi; araaras naa buusi.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Miilli koo lafa wal qixxee irra dhaabata; waldaa guddaa keessattis Waaqayyoon nan jajadha.