< תהילים 26 >

לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד 1
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי 2
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך 3
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא 4
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב 5
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה 6
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך 7
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך 8
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי 9
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד 10
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
ואני בתמי אלך פדני וחנני 11
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה 12
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.

< תהילים 26 >