< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.