< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
«Ψαλμός του Δαβίδ.» Κρίνον με, Κύριε· διότι εγώ περιεπάτησα εν ακακία μου· και επί τον Κύριον ήλπισα, και δεν θέλω σαλευθή.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Εξέτασόν με, Κύριε, και δοκίμασόν με· δοκίμασον τους νεφρούς μου και την καρδίαν μου.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Διότι το έλεος σου είναι έμπροσθεν των οφθαλμών μου· και περιεπάτησα εν τη αληθεία σου.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Δεν εκάθησα μετά ανθρώπων ματαίων· και μετά υποκριτών δεν θέλω υπάγει.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Εμίσησα την σύναξιν των πονηρευομένων, και μετά ασεβών δεν θέλω καθήσει.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Θέλω νίψει εν αθωότητι τας χείρας μου και θέλω περικυκλώσει το θυσιαστήριόν σου, Κύριε·
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
διά να κάμω να αντηχήση φωνή αινέσεως, και διά να διηγηθώ πάντα τα θαυμάσιά σου.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Κύριε, ηγάπησα την κατοίκησιν του οίκου σου και τον τόπον της σκηνής της δόξης σου.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Μη συμπεριλάβης μετά αμαρτωλών την ψυχήν μου και μετά ανδρών αιμάτων την ζωήν μου·
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
εις των οποίων τας χείρας είναι ανομία, και η δεξιά αυτών πλήρης δώρων.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Αλλ' εγώ θέλω περιπατεί εν ακακία μου· λύτρωσόν με και ελέησόν με.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Ο πους μου ίσταται εν τη ευθύτητι· εν εκκλησίαις θέλω ευλογεί τον Κύριον.