< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.