< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Daavidin virsi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Tutki minua, Herra, ja pane minut koetukselle, koettele minun munaskuuni ja sydämeni.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
Sillä sinun armosi on minun silmäini edessä, ja minä olen vaeltanut sinun totuudessasi.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
En minä istu valheen miesten seurassa enkä kulje salakavalain kanssa.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Minä vihaan pahojen seuraa enkä istu jumalattomien parissa.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Minä pesen käteni viattomuudessa, ja astun kulkueessa sinun alttarisi ympäri, Herra,
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
antaakseni kuulua kiitokseni äänen ja julistaakseni kaikkia sinun ihmeitäsi.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Herra, minä rakastan sinun huonettasi, sinun asuinsijaasi, sitä paikkaa, jossa sinun kirkkautesi asuu.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Älä tempaa pois minun sieluani syntisten kanssa äläkä minun henkeäni verenvuodattajain kanssa,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
joiden käsiä ilkityö tahraa, joiden oikea käsi on lahjuksia täynnä.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Mutta minä vaellan nuhteettomasti; vapahda minut ja ole minulle armollinen.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Minun jalkani seisoo tasaisella maalla; seurakunnan kokouksissa minä kiitän Herraa.