< תהילים 26 >

לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד 1
`To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי 2
Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך 3
For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא 4
I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב 5
I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה 6
I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך 7
That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך 8
Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי 9
God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד 10
In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
ואני בתמי אלך פדני וחנני 11
But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה 12
Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.

< תהילים 26 >