< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.