< תהילים 25 >

לדוד אליך יהוה נפשי אשא 1
ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי 2
Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם 3
Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני 4
Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום 5
ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה 6
Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה 7
Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך 8
UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו 9
Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו 10
Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא 11
Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר 12
Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ 13
Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם 14
Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי 15
Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני 16
Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני 17
Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי 18
Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני 19
Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך 20
Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך 21
Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו 22
Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.

< תהילים 25 >