< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
In finem. Psalmus David. [Ad te, Domine, levavi animam meam:
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
Deus meus, in te confido; non erubescam.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.]