< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.