< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!