< תהילים 25 >

לדוד אליך יהוה נפשי אשא 1
By David. To you, LORD, I lift up my soul.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי 2
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם 3
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני 4
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום 5
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה 6
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה 7
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך 8
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו 9
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו 10
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא 11
For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר 12
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ 13
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם 14
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי 15
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני 16
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני 17
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי 18
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני 19
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך 20
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך 21
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו 22
God, redeem Israel out of all his troubles.

< תהילים 25 >