< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
Redeem Israel, O God, from all his distresses!