< תהילים 25 >

לדוד אליך יהוה נפשי אשא 1
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי 2
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם 3
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני 4
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום 5
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה 6
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה 7
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך 8
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו 9
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו 10
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא 11
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר 12
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ 13
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם 14
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי 15
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני 16
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני 17
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי 18
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני 19
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך 20
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך 21
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו 22
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< תהילים 25 >