< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.