< תהילים 25 >

לדוד אליך יהוה נפשי אשא 1
To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי 2
O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם 3
Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני 4
Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום 5
Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה 6
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה 7
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך 8
Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו 9
The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו 10
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא 11
For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר 12
What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ 13
His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם 14
The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי 15
My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני 16
Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני 17
The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי 18
Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני 19
Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך 20
O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך 21
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו 22
Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.

< תהילים 25 >