< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!