< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災