< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא | 1 |
Aw Bawipa, na venawh ka hqingnaak zoek law nyng.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי | 2 |
Aw ka Khawsa, nang ni ka ni ypnaak. Chah koeh ni phyih sak nawh, ka qaalkhqi ingawm koeh ni noeng sak.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם | 3 |
Nang awh ngaih-unaak ak takhqi boeih taw chah am phyi tikaw, cehlai ikaw am maiawh ypawm thlang na amak awmkhqi taw chah phyihnaak hu kawm uh.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני | 4 |
Aw Bawipa, nang ing na lamkhqi ce nim huh nawh na cehnaak lamkhqi ce ni cawng sak lah;
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום | 5 |
Nang taw ka hulkung Khawsa na na awm dawngawh nak awitak khuiawh ni sawi nawh ni cawngpyi lah, myngawi kang ngaih-unaak taw nang ni.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה | 6 |
Aw Bawipa, syn awhkawng ak awm nam qeennaak ingkaw na lungnaak bau soeih ce sim poe lah.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה | 7 |
Ka taai hui awhkaw ka thawlhnaakkhqi ingkaw hatlauh na ka awmnaak khawboe qamlangkhqi ce koeh sim poe lah, na lungnaak awh ce ni sim poe lah, Bawipa nang taw leek hyk ti.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך | 8 |
Leeknaak ingkaw dyngnaak ve Bawipa koe ni; Cedawngawh thlak thawlhkhqi ce amah a lamkhqi cawngpyi khqi hy.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו | 9 |
Dungvoeng na ak awm thlangkhqi ce a thymnaak benna sawi nawh amah a lam ce cawngpyi hy.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו | 10 |
Ak awipeek paipi ak thin tlawhnaak khqi taw lungnaak kap nawh a ypawm hy.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא | 11 |
Aw Bawipa, ka sai thawlhkhqi ve bau soeih mai seiawm, nang ming ak caming qeenkhaw ngai law lah.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר | 12 |
Cawhtaw, Bawipa ak kqih thlang ce a u hy voei nu? Lam ak tyk peek naak amyihna anih ce cuk am kik kaw.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ | 13 |
Anih ing khawnghyp boeih ce zo awmnaak ing hawna kawmsaw, a cadilkhqi ing qam ce pang kawm uh.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם | 14 |
Bawipa ing amah ak kqihkhqi venawh a paipi ce ang hyp na sim sak dym hy.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי | 15 |
Kamik qawi ing Bawipa ben doeng ni a toek, amah doeng ing ni ka khaw qawi ve thang awhkawng a hlam law hly.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני | 16 |
Kai benna mang law nawh nim qeen lah, khuikha ing kamah doeng ca ka awm a dawngawh.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני | 17 |
Kak kawlung khuikhanaak ve kqawn kaw am hut voel hy, ngaihang kawbin na ka awmnaak awhkawng ni loet sak lah.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי | 18 |
Ka khuikhanaak ingkaw kang ngaih a kyinaak toek nawhtaw ka thawlhnaak boeih ve khoe law bang lah.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני | 19 |
Ka qaalkhqi pung khawnghak nawh kai a mini sawhnaak ve toek lah!
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך | 20 |
Ka hqingnaak ve qym nawhtaw kai ve ni hul lah; nang ak khuiawh kang thuk a dawngawh chahqai na koeh ni awm sak.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך | 21 |
Kawlung thymnaak ingkaw dyngnaak ing nik chung lah seh, kang ngaih-unaak taw nang awh a awm dawngawh.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו | 22 |
Aw Khawsa, a kyinaak awhkawng Isarel ve hul lah!