< תהילים 25 >

לדוד אליך יהוה נפשי אשא 1
Kanimo, Oh Jehova, bayawon ko ang akong kalag.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי 2
Oh Dios ko, kanimo misalig ako, Ayaw ako ibutang sa kaulawan; Dili mo ako ipadaug sa akong mga kaaway.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם 3
Oo, walay bisan kinsa nga nagapaabut alang kanimo nga igabutang mo sa kaulawan: (Sila) pagapakaulawan nga nagabudhi sa walay kapasikaran.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני 4
Ipakita mo kanako, Oh Jehova, ang imong mga dalan; Itudlo mo kanako ang imong mga alagianan.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום 5
Tultoli ako sa imong kamatuoran, ug tudloi ako; Kay ikaw mao ang Dios sa akong kaluwasan; Kanimo nagapaabut ako sa tibook nga adlaw.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה 6
Hinumdumi, Oh Jehova, ang imong malomong mga kalooy ug ang imong mga mahigugmaong-kalolot; Kay (sila) diha kanimo sukad pa sa mga tuig sa katuigan.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה 7
Ayaw paghinumdumi ang mga sala sa akong pagkabatan-on, ni ang akong mga kalapasan: Sumala sa imong mahigugmaong-kalolot hinumduman mo ako, Tungod sa imong kaayo, Oh Jehova.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך 8
Maayo ug matul-id si Jehova: Busa, pahamangnoon niya sa dalan ang mga makasasala.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו 9
Sa mga maaghup siya magatultol ngadto sa dalan sa justicia; Ug ang maaghup pagatudloan niya sa iyang dalan.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו 10
Ang tanang mga alagianan ni Jehova lonlon mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran Alang sa mga nagabantay sa iyang tugon ug sa iyang mga pagpamatuod.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא 11
Tungod sa gugma sa imong ngalan, Oh Jehova, Pasayloa ako sa akong sala, kay kini hilabihan pagkadaku.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר 12
Unsa bang tawohana nga mahadlok man kang Jehova? Kaniya ipahimangno niya ang dalan nga iyang pagapilion.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ 13
Ang iyang kalag magapuyo sa kasayon; Ug ang iyang kaliwat magapanunod sa yuta.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם 14
Ang pagpakig-abyan ni Jehova anaa kanila nga nahadlok kaniya; Ug kanila igapadayag niya ang iyang tugon.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי 15
Ang akong mga mata sa gihapon gitutuk ngadto kang Jehova; Kay pagahulboton niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני 16
Lingia ako ug malooy ka kanako; Kay ako biniyaan ug sinakit.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני 17
Ang mga kasamok sa akong kasingkasing nagakadaku: Oh kuhaon mo ako gikan sa akong mga kagul-anan.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי 18
Sud-onga ang akong kasakit ug ang akong pag-antus; Ug pasayloa ang tanan ko nga mga sala.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני 19
Sud-onga ang akong mga kaaway, kay (sila) daghan uyamut; Ug nanagdumot (sila) kanako sa mabangis gayud nga pagdumot.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך 20
Oh bantayan mo ang akong kalag, ug luwason mo ako: Ayaw ako pag-ibutang sa kaulawan, kay ako midangup kanimo.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך 21
Pabantaya kanako ang pagkahingpit-sa-kasingkasing ug ang pagkatul-id, Kay kanimo nagapaabut ako.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו 22
Tubson mo, Oh Dios, ang Israel, Gikan sa tanan niyang mga kalisdanan.

< תהילים 25 >