< תהילים 22 >
למנצח על-אילת השחר מזמור לדוד ב אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי | 1 |
Müzik şefi için - “Tan Geyiği” makamında - Davut'un mezmuru Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin? Niçin bana yardım etmekten, Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?
אלהי--אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא-דמיה לי | 2 |
Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
ואתה קדוש-- יושב תהלות ישראל | 3 |
Oysa sen kutsalsın, İsrail'in övgüleri üzerine taht kuran sensin.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו | 4 |
Sana güvendiler atalarımız, Sana dayandılar, onları kurtardın.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא-בושו | 5 |
Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar.
ואנכי תולעת ולא-איש חרפת אדם ובזוי עם | 6 |
Ama ben insan değil, toprak kurduyum, İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.
כל-ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש | 7 |
Beni gören herkes alay ediyor, Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,
גל אל-יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו | 8 |
“Sırtını RAB'be dayadı, kurtarsın bakalım onu, Madem onu seviyor, yardım etsin!”
כי-אתה גחי מבטן מבטיחי על-שדי אמי | 9 |
Oysa beni ana rahminden çıkaran, Ana kucağındayken sana güvenmeyi öğreten sensin.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה | 10 |
Doğuşumdan beri sana teslim edildim, Ana rahminden beri Tanrım sensin.
אל-תרחק ממני כי-צרה קרובה כי-אין עוזר | 11 |
Benden uzak durma! Çünkü sıkıntı yanıbaşımda, Yardım edecek kimse yok.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני | 12 |
Boğalar kuşatıyor beni, Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג | 13 |
Kükreyerek avını parçalayan aslanlar gibi Ağızlarını açıyorlar bana.
כמים נשפכתי-- והתפרדו כל-עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי | 14 |
Su gibi dökülüyorum, Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor; Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר-מות תשפתני | 15 |
Gücüm çömlek parçası gibi kurudu, Dilim damağıma yapışıyor; Beni ölüm toprağına yatırdın.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי | 16 |
Köpekler kuşatıyor beni, Kötüler sürüsü çevremi sarıyor, Ellerimi, ayaklarımı deliyorlar.
אספר כל-עצמותי המה יביטו יראו-בי | 17 |
Bütün kemiklerimi sayar oldum, Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
יחלקו בגדי להם ועל-לבושי יפילו גורל | 18 |
Giysilerimi aralarında paylaşıyor, Elbisem için kura çekiyorlar.
ואתה יהוה אל-תרחק אילותי לעזרתי חושה | 19 |
Ama sen, ya RAB, uzak durma; Ey gücüm benim, yardımıma koş!
הצילה מחרב נפשי מיד-כלב יחידתי | 20 |
Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני | 21 |
Kurtar beni aslanın ağzından, Yaban öküzlerinin boynuzundan. Yanıt ver bana!
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך | 22 |
Adını kardeşlerime duyurayım, Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:
יראי יהוה הללוהו-- כל-זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל-זרע ישראל | 23 |
Ey sizler, RAB'den korkanlar, O'na övgüler sunun! Ey Yakup soyu, O'nu yüceltin! Ey İsrail soyu, O'na saygı gösterin!
כי לא-בזה ולא שקץ ענות עני-- ולא-הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע | 24 |
Çünkü O mazlumun çektiği sıkıntıyı hafife almadı, Ondan tiksinmedi, yüz çevirmedi; Kendisini yardıma çağırdığında ona kulak verdi.
מאתך תהלתי בקהל רב--נדרי אשלם נגד יראיו | 25 |
Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta, Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
יאכלו ענוים וישבעו-- יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד | 26 |
Yoksullar yiyip doyacak, RAB'be yönelenler O'na övgü sunacak. Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים | 27 |
Yeryüzünün dört bucağı anımsayıp RAB'be dönecek, Ulusların bütün soyları O'nun önünde yere kapanacak.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים | 28 |
Çünkü egemenlik RAB'bindir, Ulusları O yönetir.
אכלו וישתחוו כל-דשני-ארץ-- לפניו יכרעו כל-יורדי עפר ונפשו לא חיה | 29 |
Yeryüzündeki bütün zenginler doyacak Ve O'nun önünde yere kapanacak, Toprağa gidenler, Ölümlerine engel olamayanlar, Eğilecekler O'nun önünde.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור | 30 |
Gelecek kuşaklar O'na kulluk edecek, Rab yeni kuşaklara anlatılacak.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה | 31 |
O'nun kurtarışını, “Rab yaptı bunları” diyerek, Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.