< תהילים 22 >
למנצח על-אילת השחר מזמור לדוד ב אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי | 1 |
Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?
אלהי--אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא-דמיה לי | 2 |
Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.
ואתה קדוש-- יושב תהלות ישראל | 3 |
Sveti, koji živiš u pohvalama Izrailjevim!
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו | 4 |
U tebe se uzdaše oci naši, uzdaše se, i ti si ih izbavljao.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא-בושו | 5 |
Tebe prizivaše, i spasavaše se; u tebe se uzdaše, i ne ostajaše u sramoti.
ואנכי תולעת ולא-איש חרפת אדם ובזוי עם | 6 |
A ja sam crv, a ne èovjek; potsmijeh ljudima i rug narodu.
כל-ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש | 7 |
Koji me vide, svi mi se rugaju, razvaljuju usta, mašu glavom,
גל אל-יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו | 8 |
I govore: oslonio se na Gospoda, neka mu pomože, neka ga izbavi, ako ga miluje.
כי-אתה גחי מבטן מבטיחי על-שדי אמי | 9 |
Ta, ti si me izvadio iz utrobe; ti si me umirio na sisi matere moje.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה | 10 |
Za tobom pristajem od roðenja, od utrobe matere moje ti si Bog moj.
אל-תרחק ממני כי-צרה קרובה כי-אין עוזר | 11 |
Ne udaljuj se od mene; jer je nevolja blizu, a nema pomoænika.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני | 12 |
Opteèe me mnoštvo telaca; jaki volovi Vasanski opkoliše me;
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג | 13 |
Razvališe na me usta svoja. Lav je gladan lova i rièe.
כמים נשפכתי-- והתפרדו כל-עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי | 14 |
Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר-מות תשפתני | 15 |
Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי | 16 |
Opkoliše me psi mnogi; èeta zlikovaca ide oko mene, probodoše ruke moje i noge moje.
אספר כל-עצמותי המה יביטו יראו-בי | 17 |
Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
יחלקו בגדי להם ועל-לבושי יפילו גורל | 18 |
Dijele haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju bacaju ždrijeb.
ואתה יהוה אל-תרחק אילותי לעזרתי חושה | 19 |
Ali ti, Gospode, ne udaljuj se. Silo moja, pohitaj mi u pomoæ.
הצילה מחרב נפשי מיד-כלב יחידתי | 20 |
Izbavi od maèa dušu moju, od psa jedinicu moju.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני | 21 |
Saèuvaj me od usta lavovijeh, i od rogova bivolovih, èuvši, izbavi me.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך | 22 |
Kazujem ime tvoje braæi; usred skupštine hvaliæu te.
יראי יהוה הללוהו-- כל-זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל-זרע ישראל | 23 |
Koji se bojite Gospoda, hvalite ga. Sve sjeme Jakovljevo! poštuj ga. Boj ga se, sve sjeme Izrailjevo!
כי לא-בזה ולא שקץ ענות עני-- ולא-הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע | 24 |
Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.
מאתך תהלתי בקהל רב--נדרי אשלם נגד יראיו | 25 |
Tebe æu hvaliti na skupštini velikoj; zavjete svoje svršiæu pred onima koji se njega boje.
יאכלו ענוים וישבעו-- יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד | 26 |
Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji ga traže; živo da bude srce vaše dovijeka.
יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים | 27 |
Opomenuæe se i obratiæe se ka Gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznabožaèka.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים | 28 |
Jer je Gospodnje carstvo; on vlada narodima.
אכלו וישתחוו כל-דשני-ארץ-- לפניו יכרעו כל-יורדי עפר ונפשו לא חיה | 29 |
Ješæe i pokloniæe se svi pretili na zemlji; pred njim æe pasti svi koji slaze u prah, koji ne mogu saèuvati duše svoje u životu.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור | 30 |
Sjeme æe njihovo služiti njemu. Kazivaæe se za Gospoda rodu potonjemu.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה | 31 |
Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.