< תהילים 22 >

למנצח על-אילת השחר מזמור לדוד ב אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי 1
Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?
אלהי--אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא-דמיה לי 2
Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.
ואתה קדוש-- יושב תהלות ישראל 3
Sveti, koji živiš u pohvalama Izrailjevim!
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו 4
U tebe se uzdaše oci naši, uzdaše se, i ti si ih izbavljao.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא-בושו 5
Tebe prizivaše, i spasavaše se; u tebe se uzdaše, i ne ostajaše u sramoti.
ואנכי תולעת ולא-איש חרפת אדם ובזוי עם 6
A ja sam crv, a ne èovjek; potsmijeh ljudima i rug narodu.
כל-ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש 7
Koji me vide, svi mi se rugaju, razvaljuju usta, mašu glavom,
גל אל-יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו 8
I govore: oslonio se na Gospoda, neka mu pomože, neka ga izbavi, ako ga miluje.
כי-אתה גחי מבטן מבטיחי על-שדי אמי 9
Ta, ti si me izvadio iz utrobe; ti si me umirio na sisi matere moje.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה 10
Za tobom pristajem od roðenja, od utrobe matere moje ti si Bog moj.
אל-תרחק ממני כי-צרה קרובה כי-אין עוזר 11
Ne udaljuj se od mene; jer je nevolja blizu, a nema pomoænika.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני 12
Opteèe me mnoštvo telaca; jaki volovi Vasanski opkoliše me;
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג 13
Razvališe na me usta svoja. Lav je gladan lova i rièe.
כמים נשפכתי-- והתפרדו כל-עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי 14
Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר-מות תשפתני 15
Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי 16
Opkoliše me psi mnogi; èeta zlikovaca ide oko mene, probodoše ruke moje i noge moje.
אספר כל-עצמותי המה יביטו יראו-בי 17
Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
יחלקו בגדי להם ועל-לבושי יפילו גורל 18
Dijele haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju bacaju ždrijeb.
ואתה יהוה אל-תרחק אילותי לעזרתי חושה 19
Ali ti, Gospode, ne udaljuj se. Silo moja, pohitaj mi u pomoæ.
הצילה מחרב נפשי מיד-כלב יחידתי 20
Izbavi od maèa dušu moju, od psa jedinicu moju.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני 21
Saèuvaj me od usta lavovijeh, i od rogova bivolovih, èuvši, izbavi me.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך 22
Kazujem ime tvoje braæi; usred skupštine hvaliæu te.
יראי יהוה הללוהו-- כל-זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל-זרע ישראל 23
Koji se bojite Gospoda, hvalite ga. Sve sjeme Jakovljevo! poštuj ga. Boj ga se, sve sjeme Izrailjevo!
כי לא-בזה ולא שקץ ענות עני-- ולא-הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע 24
Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.
מאתך תהלתי בקהל רב--נדרי אשלם נגד יראיו 25
Tebe æu hvaliti na skupštini velikoj; zavjete svoje svršiæu pred onima koji se njega boje.
יאכלו ענוים וישבעו-- יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד 26
Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji ga traže; živo da bude srce vaše dovijeka.
יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים 27
Opomenuæe se i obratiæe se ka Gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznabožaèka.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים 28
Jer je Gospodnje carstvo; on vlada narodima.
אכלו וישתחוו כל-דשני-ארץ-- לפניו יכרעו כל-יורדי עפר ונפשו לא חיה 29
Ješæe i pokloniæe se svi pretili na zemlji; pred njim æe pasti svi koji slaze u prah, koji ne mogu saèuvati duše svoje u životu.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור 30
Sjeme æe njihovo služiti njemu. Kazivaæe se za Gospoda rodu potonjemu.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה 31
Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.

< תהילים 22 >