< תהילים 22 >
למנצח על-אילת השחר מזמור לדוד ב אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי | 1 |
In finem, pro susceptione matutina. Psalmus David. [Deus, Deus meus, respice in me: quare me dereliquisti? longe a salute mea verba delictorum meorum.
אלהי--אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא-דמיה לי | 2 |
Deus meus, clamabo per diem, et non exaudies; et nocte, et non ad insipientiam mihi.
ואתה קדוש-- יושב תהלות ישראל | 3 |
Tu autem in sancto habitas, laus Israël.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו | 4 |
In te speraverunt patres nostri; speraverunt, et liberasti eos.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא-בושו | 5 |
Ad te clamaverunt, et salvi facti sunt; in te speraverunt, et non sunt confusi.
ואנכי תולעת ולא-איש חרפת אדם ובזוי עם | 6 |
Ego autem sum vermis, et non homo; opprobrium hominum, et abjectio plebis.
כל-ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש | 7 |
Omnes videntes me deriserunt me; locuti sunt labiis, et moverunt caput.
גל אל-יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו | 8 |
Speravit in Domino, eripiat eum: salvum faciat eum, quoniam vult eum.
כי-אתה גחי מבטן מבטיחי על-שדי אמי | 9 |
Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre, spes mea ab uberibus matris meæ.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה | 10 |
In te projectus sum ex utero; de ventre matris meæ Deus meus es tu:
אל-תרחק ממני כי-צרה קרובה כי-אין עוזר | 11 |
ne discesseris a me, quoniam tribulatio proxima est, quoniam non est qui adjuvet.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני | 12 |
Circumdederunt me vituli multi; tauri pingues obsederunt me.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג | 13 |
Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens.
כמים נשפכתי-- והתפרדו כל-עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי | 14 |
Sicut aqua effusus sum, et dispersa sunt omnia ossa mea: factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר-מות תשפתני | 15 |
Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit faucibus meis: et in pulverem mortis deduxisti me.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי | 16 |
Quoniam circumdederunt me canes multi; concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos;
אספר כל-עצמותי המה יביטו יראו-בי | 17 |
dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.
יחלקו בגדי להם ועל-לבושי יפילו גורל | 18 |
Diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem.
ואתה יהוה אל-תרחק אילותי לעזרתי חושה | 19 |
Tu autem, Domine, ne elongaveris auxilium tuum a me; ad defensionem meam conspice.
הצילה מחרב נפשי מיד-כלב יחידתי | 20 |
Erue a framea, Deus, animam meam, et de manu canis unicam meam.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני | 21 |
Salva me ex ore leonis, et a cornibus unicornium humilitatem meam.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך | 22 |
Narrabo nomen tuum fratribus meis; in medio ecclesiæ laudabo te.
יראי יהוה הללוהו-- כל-זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל-זרע ישראל | 23 |
Qui timetis Dominum, laudate eum; universum semen Jacob, glorificate eum.
כי לא-בזה ולא שקץ ענות עני-- ולא-הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע | 24 |
Timeat eum omne semen Israël, quoniam non sprevit, neque despexit deprecationem pauperis, nec avertit faciem suam a me: et cum clamarem ad eum, exaudivit me.
מאתך תהלתי בקהל רב--נדרי אשלם נגד יראיו | 25 |
Apud te laus mea in ecclesia magna; vota mea reddam in conspectu timentium eum.
יאכלו ענוים וישבעו-- יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד | 26 |
Edent pauperes, et saturabuntur, et laudabunt Dominum qui requirunt eum: vivent corda eorum in sæculum sæculi.
יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים | 27 |
Reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terræ; et adorabunt in conspectu ejus universæ familiæ gentium:
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים | 28 |
quoniam Domini est regnum, et ipse dominabitur gentium.
אכלו וישתחוו כל-דשני-ארץ-- לפניו יכרעו כל-יורדי עפר ונפשו לא חיה | 29 |
Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ; in conspectu ejus cadent omnes qui descendunt in terram.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור | 30 |
Et anima mea illi vivet; et semen meum serviet ipsi.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה | 31 |
Annuntiabitur Domino generatio ventura; et annuntiabunt cæli justitiam ejus populo qui nascetur, quem fecit Dominus.]