< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד 1
Керівнику хору. Псалом Давидів. Господи, цар радіє міці Твоїй і порятунком Твоїм надзвичайно веселиться.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה 2
Ти дав йому те, чого бажало його серце, і благання вуст його не відхилив. (Села)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז 3
Але зустрів його рясними благословеннями, поклав йому на голову вінок зі щирого золота.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד 4
Він просив життя у Тебе – Ти дав йому, навіки [наділив] довголіттям.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו 5
Велика слава в нього через перемоги, [даровані] Тобою; Ти наділив Його славою й величчю.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך 6
Ти обдарував його благословеннями навіки, звеселив його радістю від присутності Твоєї.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט 7
Бо на Господа цар покладає надію, і завдяки милості Всевишнього він не похитнеться.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך 8
Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, правиця Твоя досягне Твоїх ненависників.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש 9
Ти зробиш їх подібними до вогняної печі у час Твого з’явлення. У гніві Своєму Господь знищить їх, і вогонь їх спалить.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם 10
Нащадків їхніх Ти знищиш із землі, і насіння їхнє – з-поміж синів людських.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו 11
Бо вони задумують зло проти Тебе, плетуть каверзи, але не досягнуть [мети].
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם 12
Ти зробиш їх ціллю для [лука Свого], проти облич їхніх натягнеш тятиву.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך 13
Піднімися, о Господи, у міці Твоїй! Ми співатимемо й хвалитимемо могутність Твою.

< תהילים 21 >