< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
Dawid dwom. Ao Awurade, ɔhene no anigye wɔ wʼahoɔden mu. Nʼani gye mmorosoɔ wɔ nkonimdie a wo ma no nti!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Woama no deɛ nʼakoma pɛ; woamfa nʼabisadeɛ ankame no.
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
Wode nhyira a ɛdi mu hyiaa no na wode sikakɔkɔɔ amapa ahenkyɛ hyɛɛ no.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
Ɔbisaa wo hɔ nkwa, na wode maa no, nna tentene a ɛnni awieeɛ.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
Nkonimdie a woma no enti, nʼanimuonyam so; wode kɛseyɛ ne anidie adom no.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
Ampa ara, woama no nhyira a ɛnsa da na wo nsrahwɛ ama me ho ahosɛpɛ me.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
Ɔhene no de ne ho to Awurade so; Ɔsorosoroni no nokorɛ dɔ no enti, Ɔhene renhinhim.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Wo nsa bɛka wʼatamfoɔ nyinaa; wo nsa nifa bɛsɔ wɔn a wɔkyiri woɔ mu.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Ɛberɛ a wobɛyi wo ho adi no wobɛyɛ wɔn sɛ fononoo a emu adɔ. Awurade firi nʼabufuhyeɛ mu bɛmene wɔn, na ne ogya no ahye wɔn.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Wobɛtɔre wɔn ase wɔ asase so, na wɔn asefoɔ afiri adasamma mu.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
Ɛwom sɛ wɔbɔ pɔ tia wo na wɔyɛ nhyehyɛeɛ bɔne, nanso wɔrenni nkonim;
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
ɛfiri sɛ wobɛma wɔasane wɔn akyi ɛberɛ a woatwe bɛmma akyerɛ wɔn so.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Yɛma wo so, Ao Awurade, wɔ wʼahoɔden mu; yɛbɛto nnwom na yɛakamfo wo kɛseyɛ. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔto no sɛdeɛ wɔto “Adekyeeɛ foroteɛ” dwom.