< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד 1
För sångmästaren; en psalm av David. HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה 2
Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. (Sela)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז 3
Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד 4
Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו 5
Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך 6
Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט 7
Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך 8
Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש 9
Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם 10
Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו 11
Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם 12
Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך 13
Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.

< תהילים 21 >