< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
Jehová, en tu fortaleza se alegrará el rey; y en tu salud se regocijará mucho.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
El deseo de su corazón le diste; y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
Por tanto le adelantarás en bendiciones de bien: corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
Vida te demandó, se la diste: longura de días, por siglo y siglo.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
Grande es su gloria en tu salud: honra y hermosura has puesto sobre él.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
Porque le has bendecido para siempre: alegrástele de alegría con tu rostro.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
Por cuanto el rey confía en Jehová: y en la misericordia del Altísimo no titubeará.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Alcanzará tu mano a todos tus enemigos: tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Ponerlos has como horno de fuego en el tiempo de tu ira: Jehová los deshará en su furor, y fuego los consumirá.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Su fruto destruirás de la tierra: y su simiente de entre los hijos de los hombres.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
Porque tendieron mal contra ti: maquinaron maquinación, mas no prevalecieron.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
Por tanto ponerlos has a parte: con tus cuerdas apuntarás a sus rostros.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Ensálzate, o! Jehová, con tu fortaleza: cantaremos y alabaremos tu valentía.