< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
Oh Yavé, el rey se alegrará en tu poder, Y en tu salvación ¡cuánto se regocijará!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Le diste el deseo de su corazón Y no le retuviste la petición de sus labios. (Selah)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
Con bendiciones de bien saliste a su encuentro. Corona de oro puro pusiste en su cabeza.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
Vida te pidió, Y se la concediste, Largura de días, eternamente y para siempre.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
Grande es su gloria por tu salvación. Pusiste sobre él honor y majestad.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
Lo bendijiste para siempre. Lo llenaste de alegría con tu Presencia
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
Por cuanto el rey confía en Yavé. Por la misericordia de ʼElyón, no será conmovido.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Tu mano alcanzará a todos tus enemigos. Tu mano derecha alcanzará a los que te aborrecen.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Los pondrás en horno de fuego en el tiempo de tu ira. Yavé los deshará en su ira, Y el fuego los consumirá.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Destruirás su producto de la tierra, Y su descendencia de entre los hijos de hombres.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
Porque tramaron el mal contra Ti. Fraguaron un complot, Pero no prevalecerán.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
Pues Tú les harás volver la espalda Al apuntar tu arco contra sus rostros.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
¡Engrandécete, oh Yavé, con tu fortaleza! Cantaremos y alabaremos tu poderío.