< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד 1
Načelniku godbe; psalm Davidov. Gospod, moči tvoje veseli se kralj, in blaginje tvoje kako se silno raduje!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה 2
Željo srca njegovega mu daješ, in kar so ustne njegove govorile, ne odrékaš.
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז 3
Dà, prehitevaš ga z blagodari, na glavo njegovo pokladaš venec iz zlata prečistega.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד 4
Življenja te je prosil, dal si mu; tudi dnî dolgost na vedno večne čase.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו 5
Velika je slava njegova po blaginji tvoji; díko in veličastvo si položil nanj.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך 6
Ker pripravil si mu blagoslove na vekomaj; razjasnil ga z radostjo od svojega obličja.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט 7
Ker kralj sam upa v Gospoda; zato v zaupanji na milost Najvišjega ne omahne.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך 8
Z roko svojo dosežeš vse neprijatelje svoje; z desnico svojo dosežeš vse svoje sovražnike.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש 9
Narediš, da so kakor peč ognjena ob času srditega obličja tvojega; Gospod jih pogoltne v jezi svoji, kakor da jih ogenj uniči.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם 10
Sad njih pokončaš sè zemlje, in njih seme izmed sinov človeških.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו 11
Ker nameravali so ti hudo; izmišljali so naklep: ne morejo!
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם 12
Ker staviš jih kakor gomilo; na strune svoje pokladaš pušice ter jih streljaš proti njih obličjem.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך 13
Dvigni se, Gospod, v moči svoji; pojmo in prepevajmo o hrabrosti tvoji.

< תהילים 21 >