< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד 1
Salmo de Davi para o regente: SENHOR, em tua força o rei se alegra; e como ele fica contente com tua salvação!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה 2
Tu lhe deste o desejo de seu coração; e tu não negaste o pedido de seus lábios. (Selá)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז 3
Porque tu foste até ele com bênçãos de bens; tu puseste na cabeça dele uma coroa de ouro fino.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד 4
Ele te pediu vida, [e] tu lhe deste; muitos dias, para todo o sempre.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו 5
Grande [é] a honra dele por tua salvação; honra e majestade tu lhe concedeste.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך 6
Porque tu o pões em bênçãos para sempre; tu fazes abundante a alegria dele com tua face.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט 7
Porque o rei confia no SENHOR; e ele nunca se abalará com a bondade do Altíssimo.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך 8
Tua mão alcançará a todos o os teus inimigos; tua mão direita encontrará aos que te odeiam.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש 9
Tu os porás como que [num] forno de fogo no tempo [em que se encontrarem] em tua presença; o SENHOR em sua ira os devorará; e fogo os consumirá.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם 10
Tu destruirás o fruto deles de [sobre] a terra; e [também] a semente deles dos filhos dos homens.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו 11
Porque eles quiseram o mal contra ti; planejaram uma cilada, [mas] não tiveram sucesso.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם 12
Porque tu os porás em fuga; com [tuas flechas] nas cordas tu lhes apontarás no rosto.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך 13
Exalta-te, SENHOR, em tua força; cantaremos e louvaremos o teu poder.

< תהילים 21 >