< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד 1
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Ein König freut sich über Deine Macht, und wie frohlockt er über Deine Hilfe, Herr!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה 2
Erfüllt hast Du ihm seinen Herzenswunsch, ihm nicht versagt, was seine Lippen sich erfleht. (Sela)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז 3
Entgegen kamst Du ihm mit reichem Segen und setztest eine goldene Krone ihm aufs Haupt.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד 4
Um Leben hat er Dich gebeten; Du hast's ihm geschenkt, ein langes Leben, unvergänglich.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו 5
Sein Ruhm wird groß durch Deine Hilfe; Du hüllest ihn in Glanz und Majestät.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך 6
Du machst zum Segen ihn für immerdar und labst ihn mit den Wonnen Deines Angesichtes. -
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט 7
Ja, auf den Herrn vertraut der König und zweifelt nimmer an des Höchsten Huld. -
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך 8
Gewachsen allen Deinen Feinden zeigt sich Deine Hand, gewachsen Deine Rechte allen denen, die Dich hassen.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש 9
Zur rechten Zeit, o Herr, machst Du Dein Angesicht zur Feueresse, die sie mit ihrer Glut vernichtet, und Feuer frißt sie auf.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם 10
Du tilgst vom Boden ihre Frucht und aus den Menschenkindern ihren Stamm,
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו 11
Weil sie mit Bösem Dir gedroht und Pläne sich ersonnen, wie sie es nimmer durften.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם 12
Denn grausam wirfst Du diese hinund zielst mit Deinem Bogen auf ihr Angesicht.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך 13
Erhebe, Herr, Dich wiederum in Deiner Kraft! Wir möchten Deinen Sieg mit Sang und Spielen feiern.

< תהילים 21 >