< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Ein König freut sich über Deine Macht, und wie frohlockt er über Deine Hilfe, Herr!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Erfüllt hast Du ihm seinen Herzenswunsch, ihm nicht versagt, was seine Lippen sich erfleht. (Sela)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
Entgegen kamst Du ihm mit reichem Segen und setztest eine goldene Krone ihm aufs Haupt.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
Um Leben hat er Dich gebeten; Du hast's ihm geschenkt, ein langes Leben, unvergänglich.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
Sein Ruhm wird groß durch Deine Hilfe; Du hüllest ihn in Glanz und Majestät.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
Du machst zum Segen ihn für immerdar und labst ihn mit den Wonnen Deines Angesichtes. -
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
Ja, auf den Herrn vertraut der König und zweifelt nimmer an des Höchsten Huld. -
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Gewachsen allen Deinen Feinden zeigt sich Deine Hand, gewachsen Deine Rechte allen denen, die Dich hassen.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Zur rechten Zeit, o Herr, machst Du Dein Angesicht zur Feueresse, die sie mit ihrer Glut vernichtet, und Feuer frißt sie auf.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Du tilgst vom Boden ihre Frucht und aus den Menschenkindern ihren Stamm,
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
Weil sie mit Bösem Dir gedroht und Pläne sich ersonnen, wie sie es nimmer durften.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
Denn grausam wirfst Du diese hinund zielst mit Deinem Bogen auf ihr Angesicht.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Erhebe, Herr, Dich wiederum in Deiner Kraft! Wir möchten Deinen Sieg mit Sang und Spielen feiern.