< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד 1
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה 2
(Der levitische Sängerchor: ) / Ob deiner Macht, o Jahwe, freut sich der König / Und ob deiner Hilfe — wie jauchzt er so sehr!
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז 3
Seines Herzens Verlangen hast du ihm erfüllt, / Seiner Lippen Begehren ihm nicht versagt. (Sela)
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד 4
Ja, reichsten Segen hast du ihm geschenkt, / Ihm aufs Haupt gesetzt eine Krone von Gold.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו 5
Um Leben bat er — du gabst es ihm, / Langes Leben für immer und ewig.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך 6
Durch deine Hilfe ist groß sein Ruhm, / Glanz und Hoheit legst du auf ihn.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט 7
Ja, du machst ihn zum Segen auf ewig, / Erfüllest ihn mit Freude vor dir.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך 8
(Eine Einzelstimme: ) / Denn der König vertrauet auf Jahwe, / Durch des Höchsten Gnade wanket er nicht.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש 9
Deine Hand wird treffen all deine Feinde, / Deine Rechte erreichen, die dich hassen.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם 10
Du machst sie gleich einem Feuerofen, wenn du erscheinst. / Jahwe verderbt sie in seinem Zorn, / Und Feuer wird sie verzehren.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו 11
Ihre Kinder wirst du von der Erde vertilgen, / Ihr Geschlecht von den Menschen ausrotten.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם 12
Sinnen sie Böses wider dich, / Erdenken sie Tücke — es ist umsonst!
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך 13
Denn du schlägst sie in die Flucht, / Deine Pfeile richtest du gegen sie. (Schlußruf des ganzen Sängerchors: ) / Erheb dich, Jahwe, in deiner Macht! / Dann preisen wir singend deine Kraft.

< תהילים 21 >