< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! Le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! Comme ton secours le remplit d’allégresse!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Tu lui as donné ce que désirait son cœur, Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. (Pause)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
Car tu l’as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l’éclat et la magnificence.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
Le roi se confie en l’Éternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L’Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l’homme.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.