< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
“To the chief musician, a psalm of David.” O Lord, because of thy strength will the king rejoice; and through thy salvation how greatly will he be glad!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
The longing of his heart hast thou given him, and the request of his lips hast thou not withholden. (Selah)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
For thou meetest him unasked with the blessings of happiness: thou settest on his head a crown of pure gold.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
Life hath he asked of thee, thou gavest it to him, length of days for ever and ever.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
Great is his honor through thy help: glory and majesty thou layest upon him.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
For thou appointest him to be a blessing for ever: thou makest him glad with joy from thy presence.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
For the king trusteth in the Lord; and through the kindness of the Most High shall he not be moved.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Thy hand will reach all thy enemies: thy right hand will reach those that hate thee.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Thou wilt render them as a fiery oven at the time of thy anger: the Lord in his wrath will destroy them, and a fire will devour them.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Their fruit wilt thou cause to perish from the earth, and their seed from among the children of men.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
For they directed against thee evil: they devised a mischievous purpose, which they were not able to perform.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
For thou wilt make them turn their back; upon thy bow-strings thou wilt make ready [thy arrows] against their face.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Exalt thyself, O Lord, in thy strength; [and] we will sing and praise thy power.