< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
The king shall joy in thy strength, O Yhwh; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. (Selah)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
For thou puttest before him blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
For the king trusteth in Yhwh, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: Yhwh shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Be thou exalted, Yhwh, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.