< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The King shall reioyce in thy strength, O Lord: yea how greatly shall he reioyce in thy saluation!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Thou hast giuen him his hearts desire, and hast not denyed him the request of his lips. (Selah)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
For thou diddest preuent him with liberall blessings, and didest set a crowne of pure gold vpon his head.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
He asked life of thee, and thou gauest him a long life for euer and euer.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
His glory is great in thy saluation: dignitie and honour hast thou laid vpon him.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
For thou hast set him as blessings for euer: thou hast made him glad with the ioy of thy countenance.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
Because the King trusteth in the Lord, and in the mercie of the most High, he shall not slide.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Thine hand shall finde out all thine enemies, and thy right hand shall finde out them that hate thee.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Thou shalt make them like a fierie ouen in time of thine anger: the Lord shall destroy them in his wrath, and the fire shall deuoure them.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Their fruite shalt thou destroy from the earth, and their seede from the children of men.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
For they intended euill against thee, and imagined mischiefe, but they shall not preuaile.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
Therefore shalt thou put them aparte, and the strings of thy bowe shalt thou make readie against their faces.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Be thou exalted, O Lord, in thy strength: so will we sing and prayse thy power.