< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
For the end, a Psalm of David. O Lord, the king shall rejoice in thy strength; and in thy salvation he shall greatly exult.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Thou hast granted him the desire of his soul, and hast not withheld from him the request of his lips. (Pause)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
For thou hast prevented him with blessings of goodness: thou has set upon his head a crown of precious stone.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
He asked life of thee, and thou gavest him length of days for ever and ever.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
His glory is great in thy salvation: thou wilt crown him with glory and majesty.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
For thou wilt give him a blessing for ever and ever: thou wilt gladden him with joy with thy countenance.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
For the king trusts in the Lord, and through the mercy of the Highest he shall not be moved.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Let thy hand be found by all thine enemies: let thy right hand find all that hate thee.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence: the Lord shall trouble them in his anger, and fire shall devour them.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Thou shalt destroy their fruit from the earth, and their seed from [among] the sons of men.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
For they intended evils against thee; they imagined a device which they shall by no means be able to perform.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
For thou shalt make them [turn their] back in thy latter end, thou wilt prepare their face.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Be thou exalted, O Lord, in thy strength: we will sing and praise thy mighty acts.