< תהילים 21 >
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד | 1 |
Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה | 2 |
Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. (Sélah)
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 |
Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 |
Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 |
Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך | 6 |
Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט | 7 |
A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 |
Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 |
Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 |
Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו | 11 |
Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם | 12 |
Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 |
Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou.