< תהילים 2 >

למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק 1
Nhơn sao các ngoại bang náo loạn? Và những dân tộc toan mưu chước hư không?
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו 2
Các vua thế gian nổi dậy, Các quan trưởng bàn nghị cùng nhau Nghịch Ðức Giê-hô-va, và nghịch Ðấng chịu xức dầu của Ngài, mà rằng:
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו 3
Chúng ta hãy bẻ lòi tói của hai Người, Và quăng xa ta xiềng xích của họ.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו 4
Ðấng ngự trên trời sẽ cười, Chúa sẽ nhạo báng chúng nó.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו 5
Bấy giờ Ngài sẽ nổi thạnh nộ phán cùng chúng nó, Dùng cơn giận dữ mình khuấy khỏa chúng nó, mà rằng:
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי 6
Dầu vậy, ta đã lập Vua ta Trên Si-ôn là núi thánh ta.
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך 7
Ta sẽ giảng ra mạng lịnh: Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Ngươi là Con ta; Ngày nay ta đã sanh Ngươi.
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ 8
Hãy cầu ta, ta sẽ ban cho Con các ngoại bang làm cơ nghiệp, Và các đầu cùng đất làm của cải.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם 9
Con sẽ dùng cây gậy sắt mà đập bể chúng nó; Con sẽ làm vỡ nát chúng nó khác nào bình gốm.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ 10
Vì vậy, hỡi các vua, hãy khôn ngoan; Hỡi các quan xét thế gian, hãy chịu sự dạy dỗ.
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה 11
Khá hầu việc Ðức Giê-hô-va cách kính sợ, Và mừng rỡ cách run rẩy.
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו 12
Hãy hôn Con, e Người nổi giận, Và các ngươi hư mất trong đường chăng; Vì cơn thạnh nộ Người hòng nổi lên. Phàm kẻ nào nương náu mình nơi Người có phước thay!

< תהילים 2 >