< תהילים 2 >

למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק 1
¿POR qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו 2
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra Jehová, y contra su ungido, [diciendo]:
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו 3
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו 4
El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו 5
Entonces hablará á ellos en su furor, y turbarálos con su ira.
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי 6
Yo empero he puesto mi rey sobre Sión, monte de mi santidad.
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך 7
Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ 8
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, y por posesión tuya los términos de la tierra.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם 9
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de alfarero los desmenuzarás.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ 10
Y ahora, reyes, entended: admitid corrección, jueces de la tierra.
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה 11
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו 12
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.

< תהילים 2 >