< תהילים 2 >
למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק | 1 |
Pentru ce se înfurie păgânii și își închipuie popoarele deșertăciune?
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו | 2 |
Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, spunând:
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו | 3 |
Să le rupem în bucăți legăturile și să le aruncăm funiile de la noi.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו | 4 |
Cel ce șade în ceruri va râde; Domnul îi va lua în derâdere.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו | 5 |
Apoi le va vorbi în furia lui și îi va chinui în aprinderea sa.
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי | 6 |
Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך | 7 |
Voi vesti hotărârea, DOMNUL mi-a spus: Tu ești Fiul meu; astăzi te-am născut.
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ | 8 |
Cere-mi și îți voi da păgânii drept moștenire și cele mai îndepărtate margini ale pământului drept stăpânire.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם | 9 |
Tu îi vei zdrobi cu un toiag de fier și îi vei sparge în bucăți ca pe vasul unui olar.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ | 10 |
De aceea fiți înțelepți împăraților; instruiți-vă voi judecători ai pământului.
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה | 11 |
Serviți DOMNULUI cu teamă și bucurați-vă tremurând.
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו | 12 |
Sărutați pe Fiul ca să nu se mânie și să pieriți pe cale, când furia lui abia s-a aprins. Binecuvântați sunt toți cei ce își pun încrederea în el.